Hola :) Tanto tiempo!! En esta ocasión vuelvo con otra traducción, en este caso del tema
Kawa No Nagare No Yō Ni. Esta canción es obra de la legendaria cantante japonesa Misora Hibari,
y considerada (según los propios nipones) como la mejor canción de la historia de aquél país.
Sin decir más, aquí la traducción, párrafo a párrafo:
y considerada (según los propios nipones) como la mejor canción de la historia de aquél país.
Sin decir más, aquí la traducción, párrafo a párrafo:
Kawa No Nagare No Yō Ni
Como el Agua de un Río
Shirazu shirazu aruite kita
hosoku nagai kono michi
Furikaereba haruka tōku
furusato ga mieru
Dekoboko michi ya
magarikunetta michi
Chizu sae nai
sore mo mata jinsei
Inconscientemente, he estado caminando
por este largo, estrecho camino,
si miro atrás, lejos a la distancia
puedo ver mi hogar.
Caminos desiguales,
caminos que giran y se tuercen,
aún sin un mapa,
la vida es...
CORO:
Aa kawa no nagare no yō ni
yuruyaka ni
Ikutsu mo jidai wa sugite
Aa kawa no nagare no yō ni
tomedonaku
Sora ga tasogare ni
somaru dake
Ah, como el agua de un río,
por el que pasan incontables años,
como el agua de un río
que nunca se detiene,
como si el cielo se tiñese de amanecer.
kiru koto wa tabi suru koto
owari no nai kono michi
Ai suru hito soba ni tsurete
yume sagashinagara
Ame ni furarete
nukarunda michi de mo
itsuka wa mata
hareru hi ga kuru kara
Vivir es viajar
en este camino sin fin,
con los seres queridos cerca
mientras buscamos sueños.
Incluso bajo la lluvia,
si el camino se vuelve lodoso,
algún día, una vez más,
un día claro vendrá.
Aa kawa no nagare no yō ni
odayaka ni
Kono mi wo makasete itai
Aa kawa no nagare no yō ni
utsuriyuku
Kisetsu yukidoke wo
machinagara
Ah, como el fluir de un rio,
quiero que mi cuerpo descanse,
como el fluir de un río
que viene y va
esperando el deshielo temporal.
Aa kawa no nagare no yō ni
odayaka ni
Kono mi wo makasete itai
Aa kawa no nagare no yō ni
utsuriyuku
Kisetsu yukidoke wo
machinagara
Ah, como el fluir de un rio,
quiero que mi cuerpo descanse,
como el fluir de un río
que viene y va
esperando el deshielo temporal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario