viernes, 18 de noviembre de 2016

Kawa No Nagare No Yō Ni (Misora Hibari)


Hola :) Tanto tiempo!! En esta ocasión vuelvo con otra traducción, en este caso del tema 
Kawa No Nagare No Yō Ni. Esta canción es obra de la legendaria cantante japonesa Misora Hibari,
 y considerada (según los propios nipones) como la mejor canción de la historia de aquél país. 
Sin decir más, aquí la traducción, párrafo a párrafo:

Kawa No Nagare No Yō Ni
Como el Agua de un Río

Shirazu shirazu aruite kita

hosoku nagai kono michi
Furikaereba haruka tōku
furusato ga mieru
Dekoboko michi ya
magarikunetta michi
Chizu sae nai 
sore mo mata jinsei

Inconscientemente, he estado caminando
por este largo, estrecho camino,
si miro atrás, lejos a la distancia
puedo ver mi hogar.
Caminos desiguales,
caminos que giran y se tuercen,
aún sin un mapa,
la vida es...

CORO:

Aa kawa no nagare no yō ni

yuruyaka ni
Ikutsu mo jidai wa sugite
Aa kawa no nagare no yō ni
tomedonaku
Sora ga tasogare ni
somaru dake

Ah, como el agua de un río,
por el que pasan incontables años,
como el agua de un río
que nunca se detiene,
como si el cielo se tiñese de amanecer.


kiru koto wa tabi suru koto

owari no nai kono michi
Ai suru hito soba ni tsurete
yume sagashinagara
Ame ni furarete
nukarunda michi de mo
itsuka wa mata
hareru hi ga kuru kara

Vivir es viajar
en este camino sin fin,
con los seres queridos cerca
mientras buscamos sueños.
Incluso bajo la lluvia,
si el camino se vuelve lodoso,
algún día, una vez más,
un día claro vendrá.


Aa kawa no nagare no yō ni

odayaka ni
Kono mi wo makasete itai
Aa kawa no nagare no yō ni
utsuriyuku
Kisetsu yukidoke wo
machinagara

Ah, como el fluir de un rio,
quiero que mi cuerpo descanse,
como el fluir de un río
que viene y va
esperando el deshielo temporal.


Aa kawa no nagare no yō ni

odayaka ni
Kono mi wo makasete itai
Aa kawa no nagare no yō ni
utsuriyuku
Kisetsu yukidoke wo
machinagara

Ah, como el fluir de un rio,
quiero que mi cuerpo descanse,
como el fluir de un río
que viene y va

esperando el deshielo temporal.

No hay comentarios:

Publicar un comentario