jueves, 27 de octubre de 2016

Let Me Hear Your Scream (Ozzy Osbourne)


Bueno, el loco Ozzy es uno de mis cantantes favoritos y aunque el disco que contiene esta canción (Scream, 2010) no fue tan bien recibido (al menos así lo dicen las críticas que he leído) a mí se me hace un buen trabajo. Sin más que decir, acá dejo la traducción y el videoclip del tema. Ponle el video a un conocido cristiano, quizás te diga que te vas a ir al infierno con el viejo de mierda de Don Sata.

Bueno, dado que The Madman es de mis artistas preferidos, no es de extrañar que llene este blog de traducciones de sus canciones. Problem???

Let Me Hear Your Scream
Déjame Oír tu Grito

I'm black and bruised, beat up but still I take the blows
Cause all I need is blood and sweat and skin and bones
I'll take this rage, rattle your cage, nobody said it's easy
It's do or die, only the strong survive, get ready for the last stand
Get ready, I'm your hangman

Estoy negro y magullado, golpeado pero aún tomo los golpes,
porque todo lo que necesito es sangre y sudor y piel y huesos,
tomaré esta ira, agitaré tu jaula, nadie dijo que era sencillo
es hacer o morir, sólo los fuertes sobreviven, prepárate para la última vez,
prepárate, soy tu verdugo.

Let me hear you scream like you want it
Let me hear you yell like you mean it
If you gotta, go down
Go loud
Go strong
Go proud
Go on
Go hard or go home
Let me hear you (Let me hear you)
Let me hear you (Let me hear you)
Let me hear you scream

Déjame oír tu grito como quieras,
déjame oírte chillar como lo quieras decir,
si tienes que ir, tienes que
ir fuerte,
ir fuerte,
ir orgulloso,
continuar,
ve firme o vete a casa.

I'll pull you up and push you right back in your place
I'll take you down and wipe that smile right off your face
I'll watch you break, you're mine to take, don't blink, you just might miss it
It's all or nothing, nowhere left to run, are you ready for the last fight?
Get ready with the war cry

Te tiraré hacia arriba y te pondré de vuelta en tu sitio,
te echaré abajo y borraré esa sonrisa de tu rostro.
Te veré quebrarte, eres mío para tomarte, no parpadees, quizá te lo pierdas,
es todo o nada, no queda lugar a donde huir, ¿estás listo para la última pelea?
Prepárate con el grito de guerra!

*Let me hear you scream like you want it
Let me hear you yell like you mean it
If you gotta, go down
Go loud
Go strong
Go proud
Go on
Go hard or go home
Let me hear you (Let me hear you)
Let me hear you (Let me hear you)
Let me hear you scream

Déjame oír tu grito como quieras,
déjame oírte chillar como lo quieras decir,
si tienes que ir, tienes que
ir fuerte,
ir fuerte,
ir orgulloso,
continuar,
ve firme o vete a casa.

* x3

Electricity (Motörhead)


All Hail Motörhead!! ¿Qué decir de esta genial banda que no se haya dicho antes? Bueno, una pena que el viejo Lemmy ya no siga llenando de Rock & Roll este fucking planeta, pero sólo queda recordarlo escuchando sus canciones que tanto nos gustan a nosotros los aficionados al Rock y al Metal. Ésta (Electricity) es uno de mis temas favoritos de su último disco de estudio junto con Evil Eye y Thunder & Lightning, las cuales también voy a dejar por acá pronto. Acá la letra y la traducción de este tema del disco Bad Magic (2015):

Electricity
Electricidad

Don't speak of your beliefs
They are yours to keep
Memories will fade
As time goes by

No hables de tus creencias,
déjatelas para tí,
los recuerdos desaparecerán
al pasar el tiempo.

Remember just yourself
Me or someone else
You will be the only one to try

Recuérdate sólo a tí,
a mí o a alguien más,
serás el único en intentarlo.

Freedom to believe don't cost a thing
Innocence should not be bought and sold

La libertad de creer no cuesta nada,
la inocencia no debería ser comprada y vendida.

Kiss a bolt of lightning
It'll make you sing

Besa un rayo,
te hará cantar.

Electricity deep in your soul

Electricidad profunda en tu alma.

Don't tell me who I am
I don't give a damn
Your dreams are nothing
You're a nowhere man

No me digas quién soy,
me importa un carajo,
tus sueños no son nada,
eres un hombre de ningún lugar.

Think you're really smart
Think you're pure in heart
Go ahead and tell yourself you're not

Piensas que eres inteligente,
piensas que tienes un corazón puro,
ve adelante y dite que no lo eres.

Disbelief don't ever cost a dime
Innocence should not be bought and sold

La incredulidad no cuesta ni un centavo,
la inocencia no debería ser comprada ni vendida.

You need an open mind
Shiver up your spine

Necesitas una mente abierta,
tirita tu columna.

Electricity deep in your soul

Electridad profunda en tu alma.

Don't speak of time gone by
Don't even try
My memories are skulls and vultures in the sky

No hables del tiempo que se ha ido,
ni siquiera lo intentes,
mis recuerdos son calaveras y buitres en el cielo.

I remember everyone,
Tall or deaf, and dumb
Now I am the only one passed by

Los recuerdo a todos,
altos, sordos, y tontos,
ahora yo soy quien pasa por ello.

Freedom to believe don't have a price
Innocence never gets too old
You need a bolt of rock
Severe toxic shock

La libertad de creer no tiene precio,
la inocencia nunca envejece.
Necesitas un rayo de rock,
una fuerte sacudida tóxica.

Electricity deep in your soul

Electricidad profunda en tu alma.

This Can't Be Love (Nat King Cole)


Sin duda que Nathan fue un excelente cantante! Lástima que murió joven, pero al menos alcanzó a dejar un buen número de buenas canciones, como ésta que en lo personal me gusta bastante. Dejo la traducción y la canción:

This Can't Be Love
Ésto No Puede Ser Amor

This can't be love because I feel so well
No sobs, no sorrows, no sighs
This can't be love, I get no dizzy spells
My head is not in the skies

Ésto no puede ser amor porque me siento muy bien,
no hay sollozos, penas, ni suspiros,
ésto no puede ser amor, no tengo mareos,
mi cabeza no está en las nubes.

My heart does not stand still, just hear it beat
This is too sweet to be love
This can't be love because I feel so well
But still I love to look in your eyes, oh yeah

Mi corazón no está tranquilo, sólo escúchalo latir,
ésto es muy dulce para ser amor,
no puede ser amor porque me siento muy bien,
pero aún amo mirar tus ojos, oh sí.

My heart does not stand still, just hear it beat
Oh, it's too sweet to be love
This can't be love because I feel so well
But still I love to look in your eyes
But still I love to look in your eyes

Mi corazón no está tranquilo, sólo escúchalo latir,
ésto es muy dulce para ser amor,
no puede ser amor porque me siento muy bien,
pero aún amo mirar tus ojos, oh sí.
Pero aún amo mirar tus ojos, oh sí.

martes, 25 de octubre de 2016

Brotherhood of Snake (Testament)


Un temón del nuevo disco de esta genial banda! Por mi parte no soy muy adicto al Thrash Metal, y realmente nunca me di el tiempo de escuchar a este grupo, nunca sino hasta ahora.Nada que decir, me eparece un tema fabuloso, y asimismo el disco. Bueno, no diré nada más, aquí la traducción de esta canción que da su nombre al álbum y la canción cortesía del fucking Youtube.

Brotherhood of Snake
La Hermandad de la Serpiente

Coiled forever in the darkness below
They await for the right time to strike
Defending the truth and protecting the lies
Reptilian, shedding their skin
They gather in masses, encrypting the stars
To breed slaves sworn to war
The thrashing and bashing and blistering burns
Death brought forth to the world

Enroscados por siempre bajo la oscuridad,
esperan el momento ideal para atacar,
defendiendo la verdad y protegiendo las mentiras,
reptilianos, cubriendo su piel.
Se juntas en masas, encriptando las estrellas,
criando esclavos leales a la guerra,
basureando y golpeando y quemando,
la Muerte sacó adelante al mundo.


Serpent's eyes
Always watching you
Without a trace
The covenant of the snake
Succumbing unto your fate
They've been watching you
Through shape-shift eyes
In sumerian disguise
By the gods who decree our faith
By the gods who decree our faith

Ojos de serpiente
siempre mirándote,
sin rastro,
el pacto de la serpiente.
Sucumbiendo en tu destino,
han estado observándote,
a través de ojos que cambian de forma,
en disfraz sumerio,
por los dioses que decretan nuestra fe,
por los dioses que decretan nuestra fe.

De-luvium religions of monarchs and gods
The hideous hydra takes shape
The bloodline descendants of its original form
The dragon of Egypt awakes
They've taken the tablets and hidden the scrolls
To deceive the ones they protect
The truth of creation, mutation of man
Entombed in the Vatican walls

Diluvio de religiones de monarcas y dioses,
la espantosa hidra adquiere forma,
los descendientes de forma de su forma original,
el dragón de Egipto despierta.
Han tomado las tabletas y ocultado los pergaminos
para engañar a quienes protegen,
la verdad de la creación, la mutación del hombre,
sepultadas en las murallas vaticanas.

Serpent's eyes
Always watching you
Without a trace
The covenant of the snake
Succumbing unto your fate
They've been watching you
Through shape-shift eyes
In sumerian disguise
By the gods who decree our faith

Ojos de serpiente
siempre mirándote,
sin rastro,
el pacto de la serpiente.
Sucumbiendo en tu destino,
han estado observándote,
a través de ojos que cambian de forma,
en disfraz sumerio,
por los dioses que decretan nuestra fe,
por los dioses que decretan nuestra fe.

By the gods who decree our fate
By the gods who decree our fate
By the gods who decree our faith

Por los dioses que decretan nuestro destino,
por los dioses que decretan nuestro destino,
por los dioses que decretan nuestra fe.

Now!
Ahora!

We are the ones who dominate (who dominate)
Five thousand years silent control (silent control)
Societies to subjugate (to subjugate)
Eternity complete control (complete control)
The brotherhood of the snake (of the snake)
And we will always assume control!

Somos quienes dominamos (quienes dominamos),
cinco mil años de silente control (silente control),
sociedades para subyugar (para subyugar),
completo control de la eternidad (control completo),
la Hermandad de la Serpiente (de la serpiente),
y siempre asumiremos el control!


lunes, 24 de octubre de 2016

Life (Kanon)



Bueno, Kanon-sama, junto con YUI, es mi cantante favorita del país del Sol Naciente, Japón. Me gustan sus canciones, su voz, sus letras... es sensacional! O al menos lo es para mi gusto. En fin, ésta es una de mis canciones preferidas de su arsenal, más por la música que por la letra. Éste tema está incluido en su joya de disco Sanctuary de 2006, y es la última canción en el Tracklist de dicho álbum.

Y no, no hablo de Kanon Wakeshima, ésta Kanon no tiene relación alguna con esa.

Life
Vida

The night has come
mata ichinichi ga owatte iku
neru mae ni me wo tojite thank you for the world
kokoro ni karada ni watashi ni
And for everything that is part of my life

La noche ha llegado,
el día termina ota vez,
cerrando mis ojos antes de dormir, te agradezco por el mundo,
por mi corazón, por mi cuerpo, por mí misma
y por todo lo que es parte de mi vida.

‘arigatou’ to inoru no
koko ni irareru koto
I’m happy for being here
watashi wo torimaku subete wo aishitai
Thanking for giving me this life
This beautiful life
Thanking for giving me this life
This beautiful life

Doy gracias
por ser capaz de estar aquí,
estoy feliz de estar aquí,
quiero amar todo lo que me rodea.
Gracias por darme esta vida,
ésta hermosa vida,
gracias por darme esta vida,
ésta hermosa vida.

donna ni tsurai toki ni de mo
kono hoshi wa tomarazu ni mawatte iru
It will never end
owaru koto no nai kono michi wo
anata wa aruite yuku

No importa cuán doloroso pueda ser,
éste planeta sigue girando sin parar,
nunca terminará, camina por
esta vía que nunca va a terminar.

ashita ni nareba the sun will come
mirai wa anata ga nigitte iru
Be happy for who you are
anata wo torimaku subete wo aishita nara
ikite iru koto wa subarashii koto
ikite iku koto wa utsukushii koto
Thanking for giving me this life
This beautiful life
Thanking for giving me this life
This beautiful life

El sol vendrá cuando llegue el mañana,
tienes el futuro a tu alcance,
sé feliz por quien eres,
cuando amas todo a tu alrededor
es maravilloso vivir,
es bello vivir.
Gracias por darme esta vida,
ésta hermosa vida,
gracias por darme esta vida,
ésta hermosa vida.

Age of Reason (Black Sabbath)


Buenos días! Aquí yo el tío Jaencio reportándome. Inicio este blog para traducir canciones (dejo claro ahora que traduzco lo que me de la fucking gana) y empiezo con este temón de Black Sabbath, una de mis bandas preferidas, que viene incluida en su álbum 13 (2013). Por cierto mis traducciones no siempre van a ser perfectas, ya que ésto lo hago sólo por afición. La letra original de la canción la escribiré con tinta azul, mientras que con tinta roja irá la traducción al español.

Dejo la traducción y la canción para que la escuchen, cortesía de Su Santidad el Papa Youtuvus I.

Age Of Reason
La Edad de la Razón

Do you hear the thunder
Raging in the sky?
Premonition of a
Shattered world that's gonna die

¿Escuchas el trueno
bramando en el cielo?
Premonición de un
mundo roto que va a morir.

In the Age of Reason
how do we survive?
The protocols of evil
Ravaging so many lives?
So many lives
So many lives

En la Edad de la Razón,
¿cómo sobrevivimos?
¿Los protocolos de la maldad
están devastando tantas vidas?
Tantas vidas,
tantas vidas.

Mystifying silence
Talking Peace on Earth
We should judge each other
For ourselves not what we're worth

Silencio desorientado
hablando de paz en la Tierra,
deberíamos juzgar a los otros
por nosotros mismos, no por lo que valemos.

Sustainable extinction
A fractured human race
A jaded revolution
Disappears without a trace
without a trace
without a trace
Alright yeah

Sostenible extinción,
una raza humana fracturada
desaparece sin rastro,
sin rastro,
sin rastro.
¡Está bien!

Always felt that there'd be trouble
Mass distraction hides the truth
Prozac days and sleepless hours
Seeds of change that don't bear fruit

Siempre sentí que habría problemas,
la distracción masiva oculta la verdad, 
días de Prozac  horas sin dormir,
semillas de cambio que no dan fruta.

Oh yeah,
these time are heavy
And you're all alone
The battle's over
But the war goes on

Oh sí,
estos tiempos son duros,
y todos están solos,
la batalla ha terminado
pero la guerra continúa.

Politics, religion
Love of money too
It's what the world was built for
But not for me and you, oh yeah

Política, religión,
amor de dinero también,
para eso se construyó el mundo
pero no para tí y para mí, oh sí.